凯歌
边兵每得胜回,则连队抗声凯歌,乃古之遗音也。凯歌词甚多,皆市井鄙俚之语。予在鄜延时,制数十曲,令士卒歌吟之,粗记得数篇。其一:“先取山西十二州,别分子将打衙头。回看秦塞低如马,渐见黄河直北流。”其二:“天威卷地过黄河,万里羌人尽汉歌。莫堰横山倒流水,从教西去作恩波。”其三:“马尾胡琴随汉车,曲声犹自怨单于。弯弓莫射云中雁,归雁如今不寄书。”其四:“旗队浑如锦绣堆,银装背嵬打回回。先教净扫安西路,待向河源饮马来。”其五:“灵武西凉不用围,蕃家总待纳王师。城中半是关西种,犹有当时轧吃根勿切儿。”
子将:小将。衙头:山名。在今甘肃通渭南。
堰:堵塞。横山:泛指今甘肃东部到陕西中北部的山区。北宋时为宋、夏争夺之地。
银装:银饰的铠甲。泛指铠甲闪亮。背嵬(wéi):指大将的亲兵。回回:回纥,实指西夏。
轧吃儿:新生儿的意思,指汉人后代。
守卫边境的士兵每当得胜回军的时候,就会连营结队地高唱凯歌,凯歌的曲调也是古代流传下来的。凯歌的歌词很多,用的都是市井街巷的俚俗语言。我在鄜延时,曾创作了数十首,令士卒歌唱,现在还粗略地记得几篇。其一:“先取山西十二州,别分子将打衙头。回看秦塞低如马,渐见黄河直北流。”其二:“天威卷地过黄河,万里羌人尽汉歌。莫堰横山倒流水,从教西去作恩波。”其三:“马尾胡琴随汉车,曲声犹自怨单于。弯弓莫射云中雁,归雁如今不寄书。”其四:“旗队浑如锦绣堆,银装背嵬打回回。先教净扫安西路,待向河源饮马来。”其五:“灵武西凉不用围,蕃家总待纳王师。城中半是关西种,犹有当时轧吃根勿切儿。”
柘枝旧曲
柘枝旧曲,遍数极多,如《羯鼓录》所谓“浑脱解”之类,今无复此遍。寇莱公好柘枝舞,会客必舞柘枝,每舞必尽日,时谓之“柘枝颠”。今凤翔有一老尼,犹是莱公时柘枝妓,云“当时柘枝尚有数十遍,今日所舞柘枝,比当时十不得二三”。老尼尚能歌其曲,好事者往往传之。
柘枝:古代的一种舞、曲名称。其舞原为女伎二人对舞,宋代发展为多人舞队,称“柘枝队”。
遍数:指乐曲的章节。又称“解数”,“一解”即“一遍”。
寇莱公:即寇准(961—1023)。字平仲,华州下邽(今陕西渭南)人。官至宰相,封莱国公。
旧时的柘枝曲,章节极多,如《羯鼓录》所说的“浑脱解”之类,现在已没有这一章节。寇莱公喜好柘枝舞,凡是宴集会客,必定要召舞伎跳柘枝舞,而且每次都跳一整天,时人称之为“柘枝颠”。现在陕西凤翔还有一位老尼姑,原是寇莱公时官府柘枝队的女伎,说“当时的柘枝舞曲尚有几十个章节,今日柘枝舞曲的章节,比当时已十不得二三”。老尼姑还能唱一些当时的曲子,喜欢的人往往为之传唱。
古之善歌者有语