由通“犹”足用足以 悻悻然形容气量狭小的样子孟
(6) 由:通“犹”。足用:足以。(7) 悻悻然:形容气量狭小的样子。孟子离开齐国。尹士对人说:“不知道齐王不能够做商汤、武王,那是不明智;知道他不能,但还是来了,那是来求富贵。千里迢迢来见王,不能投合而离开,歇了三宿才出昼邑,怎么这样慢腾腾的?我对这种情况不高兴。”高子把这些话告诉了孟子。孟子说:“那尹士哪能了解我呢?千里迢迢来见王,是我所希望的。不能投合而离开,难道是我所希望的?我不得已啊。我
(6) 由:通“犹”。足用:足以。
(7) 悻悻然:形容气量狭小的样子。
孟子离开齐国。尹士对人说:“不知道齐王不能够做商汤、武王,那是不明智;知道他不能,但还是来了,那是来求富贵。千里迢迢来见王,不能投合而离开,歇了三宿才出昼邑,怎么这样慢腾腾的?我对这种情况不高兴。”
高子把这些话告诉了孟子。
孟子说:“那尹士哪能了解我呢?千里迢迢来见王,是我所希望的。不能投合而离开,难道是我所希望的?我不得已啊。我歇了三宿才出昼邑,在我心里还认为太快了,我心想,王也许会改变态度的!王如果改变了态度,就一定会让我回去。出了昼邑呢,王还不追我回去,我这才有了断然回乡的念头。我尽管这样,难道舍得王吗!王还是足以做正事的,王假如用我,那何止是齐国的百姓得到太平?天下的百姓都能得到太平。王也许会改变态度的!我天天盼望!我难道像那种小气的汉子吗?向君王进谏而不被采纳,就发怒,气呼呼地表现在脸上,一旦离开,就走上一整天,没力气了才歇下?”
尹士听到这些话,说:“我真是个小人呀!”
十三
孟子去齐,充虞路问曰:“夫子若有不豫色然(1)。前日虞闻诸夫子曰:‘君子不怨天,不尤人(2)。’”
曰:“彼一时,此一时也。五百年必有王者兴,其间必有名世者(3)。由周而来,七百有余岁矣。以其数,则过矣;以其时考之,则可矣。夫天未欲平治天下也,如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?吾何为不豫哉?”
下一篇:营养师资格证没毕业能考吗
延伸阅读: